Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Авром

«Кабардинцы, вы не чваньтесь». Русская солдатская походно-бытовая песня времен Русско-Кавказской…

Авром

L’Estaca - Фактический гимн каталонской независимости. История и влияние.

L’Estaca - Фактический гимн каталонской независимости.




«L’Estaca»каталан. — «Столб») — известная каталанская песня авторства Льюиса Льяка.

Йуис Йяк (Llius Llach), знаменитый каталонский певец, автор практически гимна каталонского сопротивления “Столб” (L’Estaca), и депутат парламента Каталонии, активный деятель движения за независимость, назвал Пучдемона “премьер-министром в изгнании”.

История создания

Песня была написана в 1968 году. На её создание певца вдохновили беседы старого парикмахера-вольнодумца Нарсиса Льянсы, ставшего прототипом деда Сизифа[1]. Слово «столб» в каталанском созвучно слову «государство» (estat) и в песне является аллегорией на франкизм и диктатуру вообще.

Текст

Лирический герой ведёт беседу с дедом Сизифом (с каталан. — «Сизет»). Тот считает, что люди «привязаны к столбу» и не смогут передвигаться, пока совместными действиями не повалят его. Его собеседник жалуется, что столб слишком тяжёл, но в последнем куплете выражает готовность передать слова Сизифа новым поколениям.

Влияние

Песня была переведена на ряд языков.

В 1978 г. Яцеком Качмарским под влиянием Льяка был написан будущий гимн движения «Солидарность» Mury (англ.)русск.польск. — «Стены»), впоследствии получивший отдельную популярность[2].

Белорусскую версию песни (белор. Муры) исполняют Дмитрий Войтюшкевич и Андрей Хаданович. В 2012 г. Кирилл Медведев написал русскоязычную версию песни под названием «Стены», исполняемую группой «Аркадий Коц»[3].

Оригинальный вариант Льяка исполнялся на каталанском (Zebda и др.), французском (М. Ожере (фр.)русск., М. Робин (фр.)русск.), окситанском (Lou Dalfin, A Fil de Ciel (ок.)русск.), баскском (Г. Кнёрр (баск.)русск., Betagarri), корсиканском (I Chjami Aghjalesi (корс.)русск.) языках. Известна арабская версия, звучавшая во время революции в Тунисе[

Одно из первых легальных исполнений в Испании «L’estaca». поет автор Льюис Льяка. Барселона, 1976 год



Гимн движения «Солидарность» «Mury» в исполнении Яцека Качмарского



Шотландцы поют L’Estaca. Демонстрация 1 октября в Эдинбурге в Шотландии в поддержку каталонской неззависимости,

English translation

The Stake

The old Siset talked to me
on the porch during dawn
while we waited for the sun
and watched the carts passing by.
Siset, don't you see the stake
to which we are all tied?
If we can not separate us from it,
then we can never walk!
If we all pull, it will fall
and it will not endure for long,
it is sure that it falls, falls, falls,
it should already be well rotten.
If you pull hard here,
and I pull hard there,
it is sure that it falls, falls, falls,
and we can liberate ourselves.
But, Siset, so much time has passed,
the hands are being flayed,
and when my strength goes away,
it will be wider and bigger.
I very well know that it is rotten,
but it is just, Siset, that it weighs so much
so that sometimes my strength leaves me.1
Tell me your song again.
If we all pull, it will fall
and it will not endure for long,
it is sure that it falls, falls, falls,
it should already be well rotten.
If you pull hard here,
and I pull hard there,
it is sure that it falls, falls, falls,
and we can liberate ourselves.
The old Siset now said nothing.
A bad wind came about
- he knows towards where -
and I went under the porch.
And while the new lads passed by,
I stretched my throat to sing
the last song of Siset,
the last that he taught me.
If we all pull, it will fall
and it will not endure for long,
it is sure that it falls, falls, falls,
it should already be well rotten.
If you pull hard here,
and I pull hard there,
it is sure that it falls, falls, falls,
and we can liberate ourselves.
Авром

Вслед за вторжением в Украину - вторжение в Турцию и Израиль - мечты русских державников.

Программа русского державного национализма в песне Жанны Бичевской: вслед за вторжением в Украину - вторжение в Турцию и Израиль.


Возвратит Россия Русский Севастополь,
Станет снова Русским полуостров Крым,
Наш Босфор державный, наш Константинополь
И святыня мира Иерусалим,
Наш Босфор державный, наш Константинополь
И святыня мира Иерусалим!


И не будет зоны, лагерей и тюрем, Все враги России будут казнены!

Так как же мы дожили до такого, братцы? Стонет Русь под гнетом черной саранчи, Значит снова Русским за оружье браться, Значит снова Русским доставать мечи,


Песня Жанны Бичевсеой "Куликово поле". 2009 год.


Помнят наши предки, помнят наши деды
Помнит наша церковь, господом моля
Куликово поле — Русская победа,
Куликово поле — Русская земля,
Куликово поле — Русская победа,
Куликово поле — Русская земля!

Движутся хоругви в утреннем тумане,
Скоро содрогнется от сраженья твердь,
Поле Русской Славы, поле Русской брани,
Поле Русской жизни — победившей смерть,
Поле Русской Славы поле Русской брани,
Поле Русской жизни — победившей смерть!

Так как же мы дожили до такого, братцы?
Стонет Русь под гнетом черной саранчи,
Значит снова Русским за оружье браться,
Значит снова Русским доставать мечи,
Значит снова Русским за оружье браться,
Значит снова Русским доставать мечи!

Антимир взжигает новые пожары,
Славный город Мосхов ими снова взят,
Новые Европы, новые хазары,
Новые мамаи — Родине грозят,
Новые Европы, новые хазары,
Новые мамаи — Родине грозят!

Будет Русь Святая крепкой и свободной,
И от силы Русской вздрогнет сатана,
Вновь среди дружины встанет Царь законный,
Куликовым полем станет вся страна,
Вновь среди дружины встанет Царь законный,
Куликовым полем станет вся страна!

Разольется сила молящего гласа,
Прогремит над миром славный Русский час,
Выйдет рать Святая вновь со стягом Спаса,
Куликово поле впереди у нас,
Выйдет рать Святая вновь со стягом Спаса,
Куликово поле впереди у нас!

В страшный час расплаты брови мы нахмурим
И смахнем вампиров с тела всей страны,
И не будет зоны, лагерей и тюрем,
Все враги России будут казнены,
И не будет зоны, лагерей и тюрем,
Все враги России будут казнены!


Мы врага настигнем по его же следу
И порвем на клочья, Господа хваля,
Куликово поле — Русская победа,
Куликово поле — Русская земля,
Куликово поле — Русская победа,
Куликово поле — Русская земля!

Возвратит Россия Русский Севастополь,
Станет снова Русским полуостров Крым,
Наш Босфор державный, наш Константинополь
И святыня мира Иерусалим,
Наш Босфор державный, наш Константинополь
И святыня мира Иерусалим!


И назло масонам и иным злодеям,
Тем, кто к Христианам злобою кипит,
Куликово поле вспомним и прозреем,
И святыня эта нас соединит,
Куликово поле вспомним и прозреем,
И святыня эта нас соединит!

И куда б ни шел я, и куда ни еду,
В сердце православном Родины поля,
Куликово поле — Русская победа,
Куликово поле — Русская земля,
Куликово поле — Русская победа,
Куликово поле — Русская земля!

Куликово поле — Русская победа,
Куликово поле — Русская земля,
Куликово поле — Русская победа,
Куликово поле — Русская земля!


Авром

«Bei mir bist du scheyn» или "В КЕЙПТАУНСКОМ ПОРТУ"




Оригинал взят у davidaidelman в «Bei mir bist du scheyn» или "В КЕЙПТАУНСКОМ ПОРТУ"


Эта песня звучит во всех ресторанах мира, на домашних застольях, под гитару и оркестр.

Поются самые разные слова, но мелодия у них одна.

Тексты на эту мелодию существуют на 80 языках мира, а вот авторы слов и музыки большинству неизвестны.

Самое первое название этой песни – «Bei mir bist du scheyn - בייַ מיר ביסטו שיין‎» («Для меня ты самая красивая…»)

Так что изначально это лирическая песня о любви, она была написана на идише, музыку сочинил Шолом Секунда, а слова – Якоб Якобс.

Песня написана в 1932 году для мюзикла на идише «Ме кен лебн нор ме лозт ништ» («Можно было бы жить, да не дают»; английское название «I Would if I Could» — «Сделаю, если смогу»).

Мюзикл был поставлен в бруклинском Rolland Theater. Песню исполнял известный актёр и певец Аарон Лебедефф, на премьере зрители вызывали его на «бис» несколько раз, прервав спектакль. Однако мюзикл не был успешным и просуществовал только один сезон.



В 1933 году было продано 10000 экземпляров песни, она несколько лет исполнялась в ночных клубах Нижнего Истсайда.

Collapse )

Критики называли "Жанетту" блестящей смесью мастерства Серебряного века и советского романтизма багрицких времен.



Авром

Вагнер и газовые камеры - с развитием биологии нацистская идеология может снова стать востребованной

Вагнер и газовые камеры в Берлине - , с развитием современной биологии нацистская идеология может снова стать востребованной.

В Берлине произошел скандал во время премьеры оперы Рихарда Вагнера «Тангейзер и состязание певцов в Вартбурге» в постановке Буркхарда Косминского. Зрителей шокировало новое прочтение немецкого классика, ведь вместо традиционного классического варианта с Тангейзером, богиней Венерой, нимфами и пажами режиссер представил публике историю нацизма, показанную вплоть до убийств в газовых камерах и расстрелов.

Зрители забили тревогу уже на премьере: некоторые кричали, возмущаясь жестокостью сцен, другие вызывали докторов. Дюссельдорфский театр оперы и балета на Рейне, стремясь обелить свою репутацию, быстро снял с себя ответственность за постановку. Он заменил версию Косминского концертным вариантом: теперь хор просто сидит на сцене и исполняет партии. Кроме того, театр выпустил официальное заявление, сообщив о своем недовольстве режиссерскими находками, которое было высказано Косминскому еще до премьеры, и отказе режиссера смягчить сцены оперы.

Скандал вокруг оригинальной и провокативной режиссерской находки вызвал новую волну обсуждения Вагнера и нацизма. Краеугольным камнем традиционно стал общепризнанный факт: известно, что композитор придерживался антисемитских взглядов и именно его музыку в концлагерях включали во время массовых убийств.

Каким бы Вагнер ни был великим композитором, его работы теперь навсегда запятнаны нацизмом. Это не первый раз, когда в связи с именем Вагнера кого-либо обвиняют в излишней жестокости. Например, только год назад русский певец Евгений Никитин потерял главную роль в опере Вагнера, поскольку в татуировке на его теле обнаружили символы, которые могут интерпретироваться как нацистские. Кроме того, музыка Вагнера неофициально запрещена в Израиле. Известны случаи, когда деятели культуры пытались играть его музыку на израильской земле, но каждый раз сталкивались с непреодолимыми препятствиями (например, неожиданными отказами в аренде площадок) и в результате терпели крупные убытки.

При этом, однако, музыкальные обозреватели всего мира встают на защиту работ композитора. По признанию музыкального критика Клеменси Бертон-Хилл, Вагнер изменил перспективу развития искусства, что удавалось лишь немногим — Баху, Бетховену, Шенбергу. 10 мая многие страны мира праздновали 200-летие со дня рождения композитора, ведь его творчество, с новациями в гармонии и лейтмотивах, во многом определило дальнейшее развитие европейской музыки.

Вопрос о Вагнере остается открытым, в том числе потому, что его музыка вызывает у слушателей двойственные ощущения. Умиротворение, легкость, понятность — эти качества определенно не присущи его творчеству. Наоборот, в музыке прослеживается сильное напряжение, и, возможно, это одна из причин того, что у нее сложная судьба.

Мнения.ру спросили экспертов, насколько важно в понимании того или иного культурного события учитывать историю и правомерно ли расценивать музыку Вагнера с позиции поиска в ней нацистских идей.

Авром Шмулевич

Мнение высказывает Авром Шмулевич, израильский мистик, раввин, политический деятель и религиозный философ13 Мая 2013, 16:34:02

Дело в том, что вопрос с нацизмом до сих пор не закрыт. Музыка Вагнера стала символом нацистского прошлого и идеологии. Любое явление культуры существует в контексте истории, но в случае с Вагнером рассматривать его вне истории невозможно.

Вопрос нацизма не закрыт, потому что непонятны причины, которые привели к возникновению этого страшного феномена. Вероятность повторения все еще есть, потому что нацистская идеология еще не стала достояние истории как рабовладельческий строй в Древнем Риме. Музыка Вагнера и его роль в возникновении нацистской идеологии — не история, которая сдана в музеи. Речь идет не о Вагнере, а о современном мире. Вагнер стал один из символов для борьбы с идеологией нацизма.

Вопрос заключается в отношении государства к Вагнеру. Если картины или книги Гитлера сделают обязательными для изучения в школах — это будет определенный политический акт. То же самое и по отношению к Вагнеру или, например, свастики. Поддержка или неодобрение Вагнера уже не исходят из любви или нелюбви к его искусству — любая позиция становится политической. Запрет на исполнение Вагнера на государственных концертах тоже определенный акт, который показывает отношение к идеологии и опасения в его возрождении.

Нацизм — далеко не мертвая идеология, более того, в современном мире существует много предпосылок для его возникновения. Главная суть нацизма заключается даже не антисемитизме или захвате мирового господства, а в отношении к человеку как к биологическому существу. Гитлер относился к уничтожению евреев так же, как сейчас относятся к убийству свиней или кур. Соответственно, с развитием современной биологии нацистская идеология может снова стать востребованной.


Специально для Мнений.ру




Авром

Прощание уходящей страны.

Песни уходящей России.
Новый Высоцкий? Бешеный народный неформальный успех, эти песни играют на глубинных русских архетипах. Первая песня "Комбайнеры" - в YouTube только за первые двое суток – 300 тысяч просмотров, а сегодня уже за миллион. Песня "Русская дорога" - почти полмиллиона за несколько дней: «По плачущей земле, не чуя сапогов, наш обескровленный отряд уходит от врагов. ….Я – русская дорога: отходи, а я тебя прикрою, грязью да водою. … Запомните загадочный тактический прием: когда мы отступаем, это мы вперед идем». (А играет он, между прочим, на осетинской гармошке).

via guralyuk via mik_yesha

Растеряев Игорь Вячеславович</h2>Родился 10 августа 1980 г. в Ленинграде.
В 2003 г. окончил Санкт-Петербургскую Государственную Академию Театрального Искусства.


Программа «Новости Содружества» ТВ Мир 23.10.2010


Репортаж снят на концерте Игоря Растеряева в клубе «Вермель» 15.10.2010 г.

Антигламурная песня про комбайнеров Игоря Растеряева взорвала Интернет

Питерский парень с гармошкой Игорь Растеряев выложил ролик, в котором он поет, в Интернет и прославился. Уже через несколько дней образовался виртуальный фан-клуб новой звезды, передает Яна Ерлашова.

«Звезда антигламура» зажглась в глухой деревне посредством Всемирной сети. Песня «Комбайнеры» уже три месяца бьет рекорды в YouTube. Только за первые двое суток – 300 тысяч просмотров, а сегодня уже за миллион. Любой компьютерный вирус позавидует такому успеху, не говоря уже о популярных певцах. Collapse )
Только этот линк, один из многих, на данный мормент - 684 463 просмотра на данную минуту.

Игорь Растеряев. Казачья песня. "Теплый ветер в поле летал, гулял, глядел, а потом этот ветер в окна влетел и мне рассказал он шепотом: очень много смуглых ребят уже сегодняшним вечером к нам придут рубить всех подряд, крича на тюркском наречии".