рав Авром Шмулевич (avrom) wrote,
рав Авром Шмулевич
avrom

Category:
ГРУЗИЯ.
Gamarjveba mshvidobistvis. Песня об августовской войне

Перевод:
Грузия, Грузия, укрепляйся перед лицом беды,
На зло врагу неси свою правду.
Так как никогда мы нужны друг другу.
На защите нашей Родины стоят наши мальчики.

Победа во имя мира придет с надеждой
Не бойся, в Грузии наступит рассвет с песней.
В Грузии наступит рассвет с песней.
В Грузии наступит рассвет с песней.
Для защиты нашей земли и я стану рядом с вами
Придет победа и взойдет солнце над Родиной

Грузия, Грузия, крепись перед лицом опасности
Подними на горный хребет гордость своего духа
Гордость своего духа.
Гордость своего духа.
Подними на горный хребет гордость своего духа
Придет победа и вновь взойдет солнце над моей Родиной.

Возвращение-реванш в Абхазию: (спасибо cyxymu за указание на клип)
Вода Псоу


Гамарджоба Абхазето шени (Зравствуй, моя Абхазия!)


Грузинская видео-пропаганда на "сепаратистские регионы". "Гимн грузино-абхазского примирения" - как русские провоцируют войну между братскими грузинами и осетинами.


ЮЖНАЯ ОСЕТИЯ

Султан Ураган (кабардинскуий певец). Цхинвал.


АРМЕНИЯ
Мгер Котанян - Хаястан (Армения)


ЧЕЧНЯ:
Астемир Апанасов. мусульманская Чечня (Нохчи чьо)
Самодеятельный клип, русский перевод:


еще один смодеятельный клип, на этот раз на видеоряд
Tags: Абхазия, Армяне, Видео, Грузино-абхазская война, Грузино-осетинская война, Грузия, Ислам, Музыка, Чечня, Южная Осетия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments